Acerca do despertar espiritual, Bô Yin Râ, no Livro do Deus Vivo oferece-nos uma breve e bela descrição mas profunda do processo, realizado pela vida activa justa e criativa e por uma prática de recolhimento interior, do desabrochar do centro da flor de lótus, que é uma roda de forças na nossa alma, tentando ainda estimular a nossa confiança e aspiração aos mestres espirituais invisíveis, ao nosso mestre interno, quando silenciamos e meditamos....
«Dann ist der Keim der „Lotosblume” aufgegangen, und in den heiligen Tempelteichen, die kein irdisches Auge je erblickt, wird das Geistesauge deines unsichtbaren Führers, – die Alten nannten ihn:
deinen dich schützenden „Engel”, – eine Knospe über der unbewegten, geheimnisreichen Wasserfläche erschauen…
deinen dich schützenden „Engel”, – eine Knospe über der unbewegten, geheimnisreichen Wasserfläche erschauen…
Er wird seine Gefährten rufen in heiliger Freude, und eine Schar erwählter Wächter wird von diesem Tage an die heiligen Wasser behüten.»
«Então o gérmen da "flor de lótus" desabrocha e, nos pequenos lagos sagrados do Templo, que nenhum olho terrestre vislumbra, torna-se para o olho espiritual do teu Guia invisível, - os antigos denominavam-o o teu "Anjo" custódio, - um botão que na superfície imóvel e misteriosa das águas resplandece.
Repleto de uma alegria sagrada ele chamará os companheiros e a partir desse dia um grupo de guardiões escolhidos vigiará as águas sagradas.»
«Then the seed of the ‘lotus flower’ will open, and in the holy ponds of the Temple, unseen by human eyes, the spiritual eye of your invisible guide, – the ancients called him your guardian ‘angel’, – will see a bud above the motionless, mysterious surface of the water…
He will call his companions in blessed joy; a host of chosen guardians will from that day on keep watch over the holy waters.»
Dirá ainda também acerca desta tão subtil flor de lótus anímica:
«Aber niemals darf der Intellekt die Führung
erhalten, wenn wir uns im Frührot ferner
Ahnung auf den Weg des Suchens begeben, des
Suchens nach dem, was unser Aller bleibender
unzerstörbarer Lebenskern, unser Aller innerste
Heimat, unser Aller unbegreiflichstes Wunder: —
das „Juwel in der Lotosblume” ist.»
«Mas nunca deverá o intelecto tomar o comando quando, na aurora de um longínquo pressentimento, entramos no caminho da procura, da procura do núcleo indestrutível da nossa vida, a nossa Pátria-Mátria mais íntima, a nossa maravilha mais inexplicável, que é a "Jóia na Flor de Lótus"»,
«But never must the intellect guide us when in
the early dawn of vague suspicion we set off on
the path of seeking, seeking for what is our very
lasting, indestructible life’s core, our very innermost
homeland, our very inexplicable wonder: – the ‘jewel
in the lotus flower’».
Bom desabrochar da consciência no coração da flor de lótus, até com o mantra que tal significa e invoca:
Sem comentários:
Enviar um comentário